CAD・図面翻訳 — 2026年最新

CAD図面の翻訳をAIで効率化
(注記・仕様書・部品表)

「一般翻訳ではCAD用語が間違いだらけ」「図面中のテキストをいちいちコピーして貼り直すのが大変」——そんな現場の声に応えます。ExTransはWord・Excel・PDFに含まれるCAD図面注記・仕様書・部品表(BOM)を機械専門用語対応・書式保持でAI翻訳します。

図面注記対応
CAD専門用語に強い
136+言語
日英・日越など多言語
書式維持
部品表レイアウト崩れなし
200pt
登録時無料
CAD文書翻訳 — 専門用語対応の差
❌ 一般翻訳(コピー&ペースト)
CAD用語が間違い
注記の位置がずれる
部品番号が消える
公差表記が不正確
✅ ExTrans CAD・図面翻訳
CAD・機械用語対応
テキスト部分のみ翻訳
書式・レイアウト保持
部品番号・型番はそのまま

CAD・図面翻訳ツール徹底比較|5ツールを6項目で評価

機械・CAD専門用語・書式保持・一括処理・料金を一覧で比較

ツール 機械・CAD専門用語 テキスト抽出翻訳 書式保持 一括処理 料金
ExTrans ✅ 高精度対応 ✅ 自動抽出 ✅ 完全維持 ✅ 対応 ポイント従量制・無料枠あり
Google翻訳 ❌ 一般用語のみ ❌ 手動コピー ❌ 崩れる ❌ 非対応 無料(個人利用)
DeepL ⚠️ 限定的 ⚠️ 部分対応 ⚠️ 一部維持 ⚠️ 制限あり 月額制(有料プランのみ)
ChatGPT ⚠️ 文脈依存 ❌ 手動貼り付け ❌ 非対応 ❌ 非対応 月額制(Plus以上)
技術翻訳会社 ✅ 高精度 ✅ 対応 ✅ 対応 ⚠️ 時間がかかる 高額・納期数日〜週単位

※ 2026年6月時点の調査に基づく。各サービスの仕様変更により内容が変わる場合があります。

ExTransがCAD・図面翻訳に選ばれる6つの理由

⚙️
①機械・CAD専門用語対応
公差・表面粗さ・溶接記号・熱処理仕様・寸法記入法・材料規格など、機械設計やCAD図面で多用される専門用語を文脈ベースで正確に翻訳します。一般翻訳では誤訳しやすい「許容差」「はめあい」「面取り」なども高精度に処理します。
📋
②部品表(BOM)翻訳
ExcelやWordで作成された部品表(BOM)を書式・セル構造を保持したまま翻訳します。部品番号・品番・型番はそのまま維持し、部品名・材質・仕様などのテキスト列のみを正確に翻訳します。翻訳後もBOMとしてそのまま使用できます。
📐
③仕様書の書式維持
Word・Excelで作成された設計仕様書・製品仕様書の表・見出し・箇条書き・脚注を完全に維持したまま翻訳します。翻訳後に書式を整え直す手間がゼロになり、すぐに海外工場や取引先へ展開できます。
📖
④設計マニュアル対応
設備マニュアル・操作手順書・保守点検書など、CAD関連の技術文書全般を翻訳できます。ベトナム・中国などの海外工場に技術文書を展開する際、設計マニュアルを現地語に正確かつ迅速に変換します。
⑤スピード——翻訳会社比で数日→数分
翻訳会社への依頼では数日〜1週間かかる図面注記や仕様書翻訳が、ExTransなら数分で完了します。設計変更が発生したその日に翻訳を更新し、海外拠点へ即日共有できます。
💴
⑥コスト——翻訳会社の数分の一
技術翻訳会社への外注と比較して翻訳コストを大幅削減。ポイント従量課金制で翻訳した分だけ課金され、月額固定費は発生しません。新規登録で200ポイント無料付与のため、すぐに実際の図面仕様書でお試しいただけます。

ExTransでCAD・図面文書を翻訳する3ステップ

01
CAD文書(Word・Excel・PDF)をアップロード
ExTransにログインし、「ファイル翻訳」メニューから図面注記集・仕様書・部品表ファイルをアップロードします。Word(.docx)・Excel(.xlsx)・PowerPoint(.pptx)・PDFに対応しています。複数ファイルの一括アップロードも可能です。CADファイル(.dwg)は直接翻訳できないため、仕様書やBOMをWord/Excel形式でエクスポートしてからご利用ください。
02
翻訳先言語を選択して翻訳開始
翻訳元言語(例:日本語)と翻訳先言語(例:英語・ベトナム語・中国語など)を選択し、「翻訳開始」をクリックするだけです。136言語以上に対応しており、海外工場の現地語や輸出先の言語に一括対応できます。用語集機能を使えば、社内固有の部品名や製品名を登録して翻訳精度をさらに高めることができます。
03
書式が保持された翻訳済みファイルをダウンロード
翻訳完了後、元のファイル形式(Word・Excel・PDF)のまま書式を完全に維持した翻訳済みファイルをダウンロードできます。部品表のセル構造・仕様書の表組み・インデントはすべてそのままです。翻訳後の書式修正作業なしに、そのまま海外工場や取引先へ共有できます。

CAD・図面翻訳に関するよくある質問

ExTransはCADファイル(.dwg/.dxf)の直接翻訳には対応していません。ただし、CAD図面と一緒に使われるWord・Excel・PowerPoint・PDF形式の仕様書・図面注記集・部品表(BOM)の翻訳が得意です。AutoCADやSolidWorksなどのCADソフトからテキスト部分をWord/Excelにエクスポートしてから翻訳する運用をお勧めします。これにより書式保持・専門用語対応の高品質な翻訳が実現できます。
ExTransは機械工学・製造業特有のCAD用語(公差・表面粗さ・溶接記号・熱処理仕様・寸法記入法・材料規格・はめあいなど)を文脈を踏まえて高精度に翻訳します。一般的なAI翻訳では「許容差」「荒さ記号」「ビッカース硬度」などを誤訳するケースがありますが、ExTransはこうした専門用語を正確に処理します。重要な安全・品質に関わる文書は翻訳後に担当者によるレビューを推奨します。
はい。ExTransはテキストの意味を解析し、部品番号・品番・型番などのコード・数値類はそのまま保持した状態で翻訳します。部品番号が誤って翻訳されて部品表(BOM)が使えなくなる心配はありません。ただし、型番が文章中に自然言語として組み込まれているケースは稀に処理が異なる場合があるため、翻訳後の確認を推奨します。
はい。ExTransはPDFファイルの翻訳に対応しています。PDFから抽出できるテキスト部分を翻訳し、レイアウトを維持した状態でファイルを出力します。ただし、スキャンして画像化されたPDF(テキストが埋め込まれていない)の場合は、事前にOCRツールでテキスト化してからアップロードすることを推奨します。
新規登録で200ポイントを無料プレゼント。クレジットカード不要でお試しいただけます。翻訳した文字数に応じてポイントを消費するシンプルな従量課金制で、月額固定費は発生しません。翻訳量が多い場合は月額プランでさらにお得にご利用いただけます。技術翻訳会社への外注と比較すると、コストを大幅に削減できるケースが多くあります。

CAD図面の仕様書・部品表翻訳を今すぐAIで効率化

登録するだけで200ポイント無料プレゼント。クレジットカード不要。インストール不要でブラウザから即利用可能。

📚 関連記事